trustworthy
276
suntingan
Baris 47: | Baris 47: | ||
===Pengikut=== | ===Pengikut=== | ||
Penggunaan kedua kata "Syiah" dalam Al-Qur'an adalah untuk makna pengikut, yaitu orang yang mengikuti atau tunduk pada pemikiran atau ajaran tertentu. Dalam konteks ini, jika seseorang mengikuti sosok yang baik dan benar, maka "Syiah" memiliki makna positif. Sebaliknya, jika seseorang mengikuti sosok yang zalim, maka "Syiah" memiliki makna negatif. Beberapa ayat yang menunjukkan makna ini adalah sebagai berikut: | Penggunaan kedua kata "Syiah" dalam Al-Qur'an adalah untuk makna pengikut, yaitu orang yang mengikuti atau tunduk pada pemikiran atau ajaran tertentu. Dalam konteks ini, jika seseorang mengikuti sosok yang baik dan benar, maka "Syiah" memiliki makna positif. Sebaliknya, jika seseorang mengikuti sosok yang zalim, maka "Syiah" memiliki makna negatif. Beberapa ayat yang menunjukkan makna ini adalah sebagai berikut: | ||
﴿وَ إِنَّ مِنْ شیعَتِهِ لَإِبْراهیمَ؛ Dan sesungguhnya Ibrahim termasuk salah satu pengikutnya.﴾ (As-Saffat: 83) | ﴿وَ إِنَّ مِنْ شیعَتِهِ لَإِبْراهیمَ؛ Dan sesungguhnya Ibrahim termasuk salah satu pengikutnya.﴾ (As-Saffat: 83) | ||
Dalam ayat ini, Nabi Ibrahim as disebut sebagai pengikut Nabi Nuh as. | Dalam ayat ini, Nabi Ibrahim as disebut sebagai pengikut Nabi Nuh as. | ||
﴿وَ دَخَلَ الْمَدینَه عَلی حینِ غَفْلَه مِنْ أَهْلِها فَوَجَدَ فِیهَا رَجُلَیْنِ یَقْتَتِلانِ هَذَا مِنْ شیعَتِهِ وَ هَذَا مِنْ عَدُوِّهِ فَاسْتَغَاثَهُ الَّذِی مِنْ شیعَتِهِ عَلَی الَّذِی مِنْ عَدُوِّهِ فَوَکَزَهُ مُوسی فَقَضَی عَلَیْهِ قالَ هَذَا مِنْ عَمَلِ الشَّیْطانِ إِنَّهُ عَدُوٌّ مُضِلٌّ مُبینٌ؛ Ketika ia memasuki kota pada saat penduduknya lengah, ia melihat dua orang yang sedang berkelahi, satu dari pengikutnya (dari Bani Israil) dan satu lagi dari musuhnya. Pengikutnya meminta bantuan kepada Musa terhadap musuhnya. Musa kemudian memukulnya hingga ia mati. Musa berkata: "Ini adalah perbuatan setan, sesungguhnya dia adalah musuh yang jelas dan menyesatkan."﴾ (Al-Qasas: 15) | |||
﴿وَ دَخَلَ الْمَدینَه عَلی حینِ غَفْلَه مِنْ أَهْلِها فَوَجَدَ فِیهَا رَجُلَیْنِ یَقْتَتِلانِ هَذَا مِنْ شیعَتِهِ وَ هَذَا مِنْ عَدُوِّهِ فَاسْتَغَاثَهُ الَّذِی مِنْ شیعَتِهِ عَلَی الَّذِی مِنْ عَدُوِّهِ فَوَکَزَهُ مُوسی فَقَضَی عَلَیْهِ قالَ هَذَا مِنْ عَمَلِ الشَّیْطانِ إِنَّهُ عَدُوٌّ مُضِلٌّ مُبینٌ؛ | |||
Ketika ia memasuki kota pada saat penduduknya lengah, ia melihat dua orang yang sedang berkelahi, satu dari pengikutnya (dari Bani Israil) dan satu lagi dari musuhnya. Pengikutnya meminta bantuan kepada Musa terhadap musuhnya. Musa kemudian memukulnya hingga ia mati. Musa berkata: "Ini adalah perbuatan setan, sesungguhnya dia adalah musuh yang jelas dan menyesatkan."﴾ (Al-Qasas: 15) | |||
Dalam ayat ini, kata "Syiah" digunakan untuk menyebut pengikut Nabi Musa as dan juga pengikut Fir’aun. | Dalam ayat ini, kata "Syiah" digunakan untuk menyebut pengikut Nabi Musa as dan juga pengikut Fir’aun. | ||
﴿وَ حِیلَ بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ مَا یَشْتَهُونَ کَما فُعِلَ بِأَشْیاعِهِمْ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ کَانُوا فِی شَکٍّ مُریبٍ؛ Dan di antara mereka dan apa yang mereka inginkan terdapat penghalang, sebagaimana yang telah dilakukan terhadap pengikut-pengikut mereka sebelumnya, karena mereka berada dalam keraguan yang membingungkan.﴾ (Saba: 54) | |||
﴿وَ حِیلَ بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ مَا یَشْتَهُونَ کَما فُعِلَ بِأَشْیاعِهِمْ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ کَانُوا فِی شَکٍّ مُریبٍ؛ | |||
Dan di antara mereka dan apa yang mereka inginkan terdapat penghalang, sebagaimana yang telah dilakukan terhadap pengikut-pengikut mereka sebelumnya, karena mereka berada dalam keraguan yang membingungkan.﴾ (Saba: 54) | |||
===Perpecahan dan Perbedaan Pemikiran=== | ===Perpecahan dan Perbedaan Pemikiran=== |